Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Traductions de Ruoska
Traductions de Ruoska
Publicité
16 avril 2008

Helvettiin jäätynyt

03. Helvettiin jäätynyt  -  03. Gelé en enfer

Missä viha kasvonsa näyttää?
Missä viha valtaansa käyttää?
Se siellä lihasuotansa kahloo                                                                   
Ja siellä viha leukojaan aukoo                                                                     
Siellä seison veitsenterällä
Hirttolavalla pettävällä
Tiellä alaspäin viettävällä

Helvettiin jäätyneenä
Ei minulta mitään puutu
Vain halu elää ja pelko kuolla
Eikä täällä mikään muutu
Helvettiin jäätyneenä
Ei minulta mitään puutu
Vain kyky elää ja taito kuolla
Eikä täällä mikään muutu

Vihan kita - se mieltäni kalvaa
Vihan kita - se luitani jauhaa
Vihan kita - se kiveä sylkee
Se kita oksentaa, se kita nauraa
Totuus alaston pakko nähdä
Kaiken synkimmänkin läpi käydä
Kipinäänsä pientä elätellä
Kärsimyksiään vähätellä

Olen paha, vihan peto, muotopuoli, amputoitu,
kadotettu, valapatto, odotettu, perikato
--------------------------------------------
Où la colère montre-t-elle son visage?
Où la colère utilise-t-elle son pouvoir?
Là il barbote son marais de chair
Et là la colère ouvre sa bouche
Là je reste debout sur la lame du couteau
Sur la scène pendante _?_?_?_
Sur la route descendante

Gelé à l’enfer
Il ne me manque rien
Seulement le désir de vivre et la peur de mourir
Et rien ne change ici
Gelé à l’enfer
Il ne me manque rien
Seulement l’abilité de vivre et le talent de mourir
Et rien ne change ici

Bouche de colère - Ça dérange ma pensée
Bouche de colère - Ça mordille mes os
Bouche de colère - Ça crache des roches
Cette bouche vomit, cette bouche rit
Je dois voir la vérité nue
Je dois aller même pour tout noir
Je dois nourir la petite étincelle
Je dois dédaigner le douleur

Je suis le mal, bête de colère, avec des cotés en forme(?), amputé,
perdu, _?_?_?_, en train d’attendre(?), désastre

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité